肉丸
1993年,法尔奇内利在一家美国餐厅集团担任“顾问厨师”——有点像内场手。他被派往荷兰的大阿姆斯特丹酒店(Grand Amsterdam Hotel),在那里协助该集团的厨师之一、翠贝卡烧烤餐厅(Tribeca Grill)的唐·平塔波纳(Don Pintabona)准备为期一周的全美式晚餐。当法奇内利被告知唐会多带一个帮手时,他以为会是一个年轻的枪手——一个真正能把食物做得很好的能手。然而,他发现厨师带来了一个朋友,一个四十多岁、戴着厚厚的大眼镜、留着胡子、一头灰白头发的家伙:托尼·杜拉佐(Tony Durazzo)。第一次见面,托尼就告诉弗兰克:“我不是厨师。”这只是部分事实。因为即使托尼不是餐饮业的专业人士(他实际上是一名训练有素的绘图员),他也很清楚自己在做什么。弗兰克带头做饭;托尼在讲故事。托尼出生在那不勒斯,在布鲁克林的卡罗花园长大。 He used to sneak into the Fillmore East back in the 1960s and hitchhiked from coast to coast in the 1970s. He had a million stories to tell, and it turned out he and Frank lived right around the corner from each other in the West Village. Tony told Frank all about his family's food, about the way they cooked, and about how they made the best meatballs. If you grow up around Italians, you know that most talk like that is bluster. But Tony seemed to know what he was talking about. Shortly thereafter, back in New York, Tony fried up a batch of his meatballs and walked them downstairs and around the corner from his place on Morton Street to Falcinelli's apartment on Commerce Street. When he arrived, the meatballs were still warm. They weren't in a sauce, just loose in a baking pan, topped with grated parmesan that had largely fallen off during the trip around the corner. Falcinelli didn't think they were good-he thought they were great. They reminded him of the meatballs he was raised on, but Tony's addition of pine nuts and raisins-which added texture and sweetness-pushed them to the next level. The two talked about setting up a food cart or a restaurant based on Tony's recipe. They had a good laugh about it: a meatball restaurant! They laughed about it until they laughed it off. Falcinelli put it way back on one of the backburners of his mind, next to a million other schemes that would probably never see the light. But a decade later, the seeds of this particular plan-those meatballs-grew into the Spuntino. Note that Tony fries his meatballs and we bake ours. Both recipes are here for your meatball-making pleasure. Please also note that ground beef for meatballs should clock in at around 10% fat (or 90% lean). Meat that's too fatty makes for flabby, greasy meatballs.
使6份;18到20个肉丸
烹饪方法烘焙
成本便宜的
提前制作食谱是的
孩子友好是的
场合休闲晚宴
食谱当然主菜
饮食的考虑无花生,无大豆
餐晚餐
味道和质地蒜味,肉味,坚果味
成分
- 4片面包(2杯装好的)
- 2磅牛肉
- 3丁香大蒜,剁碎
- 四分之一杯切碎的平叶欧芹
- ¼杯佩科里诺干酪罗马诺,再加一杯
- ¼杯葡萄干
- ¼杯松子
- 1茶匙半就可以了海盐
- 15把白胡椒
- 4大鸡蛋
- ½杯干的面包屑
- 番茄酱
指令
-
把烤箱加热到325华氏度。把新鲜的面包放在碗里,加水,浸泡一分钟左右。把水倒掉,把面包拧干,然后把它弄碎,撕成小块。
-
在一个中等大小的碗里,将面包和番茄酱以外的所有材料混合,按顺序依次加入。最后加入干面包屑调整湿度:混合物应该是湿润的,而不是湿漉漉的。
-
把肉混合物捏成手球大小的肉丸,均匀地放在烤盘上。烤25到30分钟。肉丸会很硬,但仍然多汁,煮透后会慢慢变软。(这时,你可以把肉丸冷却,放在冰箱里保存几天,或者把它们冷冻起来以备将来食用。)
-
与此同时,在sauté大到足以容纳肉丸的锅中加热番茄酱。
-
把肉丸倒进酱锅里,稍微开火。炖肉丸半个小时左右(这不是那种时间越长越好的情况),这样它们就可以吸收一些酱汁。把它们放在那里,直到吃饭的时候。
-
肉丸给每个人都配上一份健康的红酱,每个人都要吃——千万不要在平底锅里放一大堆蓬松的碎奶酪。把剩下的番茄酱保留起来(这将是超级美味的),在本书中需要番茄酱的地方使用。
2010年Frank Falcinelli, Frank Castronovo, Peter Meehan