Les Halles薯条
在美国历史上,肯定没有什么比这更低级、更愚蠢的时刻了:几个愚蠢的媒体妓女开始讨论把薯条的名字改为“自由薯条”。首先,法国人管它们叫frite——而且根本不在乎我们怎么称呼它们。(我敢肯定,如果说有什么不同的话,那就是他们被这场小小的争议逗乐了,因为这似乎证实了他们对野蛮和“没有文化”的美国人最糟糕的假设。)其次,炸薯条很可能是比利时人发明的。第三,如果你真的想伤害法国人,那就继续开麦当劳连锁店和欧洲迪士尼吧。当然,还要继续制作比他们更好的电影和流行音乐。他们真的很讨厌这样。也就是说,把政治和食物混为一谈绝不是个好主意。例如,我不是唐纳德·拉姆斯菲尔德的粉丝;但如果他做的三明治好吃,我肯定会吃。
我们的薯条很出名。很多人说我们做的薯条是纽约最好的。我当然同意。另一方面,你的薯条很可能很糟糕。大多数人都懒得在家里做薯条。其中之一就是石油处理问题。晚餐做了一批薯条后,你会被几夸脱重的、凌乱的用过的油困住,你不能把它倒进下水道,不能倒进垃圾里,也不能越过栅栏扔进弗兰德斯的院子里。不像餐馆,它可以重复使用油,直到它死了(并通过将使用过的油卖给渲染器来赚钱),你不太可能经常在你的地方煎土豆。此外,餐馆有大型的专业油锅,在晚上结束时由洗碗机或搬运工沥干。有足够的空间用这些东西做很多薯条,而且你甚至不需要清理。 Chances are, the first time you made fries, you put too many potatoes in the oil at one time, and they became greasy, limp, and inadequately caramelized. Maybe you didn’t even bother to blanch them. In the end, no matter how hard you tried to suspend disbelief, you knew your fries just didn’t make it. Reasonably cheap deep fryers are available for home use. They cost around fifty dollars and are probably your best option for trying the following at home. You can regulate the temperature. Most make it easier to dispose of the oil. There’s plenty of room. And there’s all sorts of other fun you can have: making chips, spring rolls, croquettes, frizzled garnishes, batter-fried fish, and so on. Alternatively, you can fill a heavy-bottomed pot with a load of oil, crank up the flame, and use a thermometer to tell you when it’s at the right temperature. Later, presumably when it’s cool, you can pour the oil back in the containers it came in and dispose of it. There are a few very important factors in the making of a really good French fry: THE OIL. You need lots of it. You can’t make a decent fry in a skillet with a pathetic inch of oil in it. The fries won’t cook evenly. Peanut oil is what we use at Les Halles. And peanut oil is what you should use. In a perfect world, we’d love to render down some beef fat, or the kidney fat from veal, and fry in that. But these fats break down quickly and would be prohibitively expensive and difficult to work with in a busy restaurant situation: You’re chucking out your oil after one use anyway, though, right? So you might, after mastering the peanut oil version, try that out yourself. It makes a real difference.
马铃薯。我们用的是爱达荷州的土豆,粗略地去皮。具体来说,我们使用的是一种叫做GPOD 70的土豆,这意味着它是一种爱达荷州的土豆,大小适合完美的油炸。一箱70英镑。漂白。如果你不先焯一下薯条,你会得到一个非常糟糕的结果。焯水是必须的。煎。到正确的程度。一次不要太多。 The fries should float free in the hot oil, not be lumped together so they stick. DRAINING AND SEASONING. So, let’s make fries. But do it right. There’s no half-ass way to make a French fry. Respect and observe the tenets of fry-dom and you’ll be well on your way.
服务4
烹饪方法煎
成本便宜的
孩子友好是的
场合休闲晚宴,游戏日
食谱当然配菜
饮食的考虑无蛋,无麸质,清真,洁食,无乳糖,无大豆,无树坚果,素食主义者,素食主义者
设备油炸锅
五种成分或更少是的
餐晚餐,午餐
味道和质地脆,咸,咸
成分
- 4爱达荷州的土豆,又大又长
- 2夸脱/2.25升或更多花生油填油炸锅(或锅)
- 表格盐
指令
-
准备工作:在一个大碗里装满冰水。把土豆削皮,切成1- 2英寸(1厘米)厚的条状。立即将它们放入装有冰水的碗中,以防止它们氧化。把它们放在水里30分钟到一整晚,然后用冷水冲洗掉大部分淀粉。
-
焯水:在油锅或厚底锅中,将油加热到280°F(140°C)。分批煮土豆,每批大约6到8分钟,直到土豆变软,颜色从不透明的白色变成半透明的白色。不要急躁,过早地把它们拔出来。用撇油器或铁丝篮将它们从油中捞出,均匀地涂抹在烤盘上。让他们休息至少15分钟。
-
油炸:将油加热到375°F(190°C)。没有热,也没有冷。将焯过水的土豆分批煎2 - 3分钟,或煎至酥脆金黄。用撇油器或钢丝篮从油中捞出,抖掉多余的油,然后……
-
食用:立即将薯条放入另一个大碗中,碗里铺上干净的干毛巾。加盐调味,然后拿出毛巾。把薯条扔进碗里,趁热上桌。
设备
-
2个大碗
-
油炸锅或厚底锅
-
撇油器或钢丝篮(如果使用锅)
-
烤盘
-
毛巾
读下完美的烤土豆
2004年安东尼·波登